Rodrigo Rey Rosa: Wat Sebastiaan droomde |
||
Roman in de Spaanse Bibliotheek Origineel: Lo que soñó Sebastián 194 pagina’s, gebonden Lees de eerste pagina's (PDF) Niet meer bij de boekhandel. |
||||||
Tegen de achtergrond van de rijke flora en fauna van de Latijnsamerikaanse jungle raakt Sebastiaan Sosa verzeild in raadselachtige situaties rond de dood van een vriend. Vreemde rollen lijken weggelegd voor de verschillende bewoners van de junglegemeenschap: jagers, archeologen en westerse binnendringers. Rey Rosa’s vermogen om met weinig woorden een fascinerende sfeer te scheppen komt ook in deze novelle volledig tot uiting. Behalve Wat Sebastiaan droomde bevat deze bundel nog drie korte verhalen. Rodrigo Rey Rosa werd in 1958 geboren in Guatemala en woonde in New York en Marokko. Hij neemt een vooraanstaande plaats in onder de jonge Latijnsamerikaanse auteurs. Zijn werk werd vertaald in het Frans, Engels en Duits. Rey Rosa wordt beschouwd als literair erfgenaam van Paul Bowles, die werk van hem in het Engels heeft vertaald. Kijk op de auteurspagina van Rodrigo Rey Rosa voor de andere titels. |
||||
Recensies |
||
'De met veel spankracht geschreven verhalen die bijeengebracht werden in Wat Sebastiaan droomde van de Guatemalteekse schrijver Rodrigo Rey Rosa laten vermoeden dat de Latijns-Amerikaanse literatuur nog heel wat schatten prijs te geven heeft (...) Rey Rosa's verhalen zijn schoolvoorbeelden van functionaliteit en glasheldere vormgeving, en tonen aan dat de auteur van Bomengevangenis / De schepenlichter geen eendagsvlieg is geweest.' 'Sebastiaan valt nergens met zichzelf samen, behalve dan in de prachtige novelle die Rey Rosa over hem heeft geschreven. Alleen daar kan de droom even tot een tastbare werkelijkheid worden omgebogen: in een doortimmerd verhaal dat, naar analogie met de hut van de hoofdpersoon ('een waar staaltje van houtbewerking, waar niet één spijker de gaafheid van schendt'), een schoolvoorbeeld is van functionaliteit en vormgeving, waaruit elk overbodig detail werd geweerd, en waar 'binnen' (literatuur) en 'buiten' (leven) bladzijden lang naadloos in elkaar overgaan.' 'Korte zinnen en een elliptische manier van vertellen in beknopte, bijna filmische scènes waartussen veel ongezegd blijft, geven ook deze bundel een grote vaart.' 'De Guatemalteek Rodrigo Rey Rosa maakte vorig jaar op grootse wijze zijn entree in het Nederlandse taalgebied met de novellenbundel Bomengevangenis / De schepenlichter. Vooral het eerste verhaal, over een gruwelijk wetenschappelijk experiment waarbij honderden gevangenen tot willoze slaven worden omgesmeed, was van uitzonderlijke kwaliteit. |
||